Принципи на проекта

Идея, подход и как да се включите

"Лечебни Песни" е проект, който цели да обедини текстове и записи на традиционни и съвременни песни, които се пеят в певчески кръгове за благословия, лекуване, благоденствие. Тук събираме текстове на авторски и традиционни(народни) песни и техни аматьорски и полу-професионални записи, за да може да са достъпни до повече хора, повече хора да ги учат и да добият самочувствие и умение да ги пеят и изпълняват на живо.

Част от песните в тази библиотека са преводи на испански песни на медицината. Друга част са български народни песни, а трета част са авторски песни на хора, които намират и преоткриват една нова българска култура.

За преводите

"Лечебни песни" е отворен проект, в който всеки който измисля нови песни или превежда съществуващи лечебни песни може да се присъедини. За да се включите към проекта, пишете на lechebnipesni [at] proton [dot] me

Когато правим преводи на песни се стремим да ги правим така че песните за звучат, да се пеят и да се "леят" по най-естествения начин. Понякога правим компромис със смисъла на превода, за да може да постигнем този ефект. Често се случва двама различни човека да направят два превода на една и съща песен, които се различават. Често в процеса на представяне на песните в певческите кръгове - единия превод се пее по-лесно или резонира повече с хората, така че по естествен път се налага. Преводите и текстовете в тази билиотека са именно тези - които по естествен начин са се наложили.

Акорди

Над текстовете на някои от песните има буквички, изписани в скоби - като (Am), (G), (C). При акомпаниране на песните на китара - това са акордите на китарата, които се свирят в този специфичен момент. Също може да забележите текстове като (Капо на 4то прагче) и (Капо на 2ро прагче), които дават насоки за настройката на китарата за тази песен.

Last updated